Slang krótkofalarski – slang używany przez krótkofalowców z całego świata. Został stworzony, aby skrócić czas potrzebny na nadanie wiadomości alfabetem Morse’a. Większość wyrazów stworzonych na potrzeby tego slangu to skróty od słów angielskich lub ciągi liter, które po przeczytaniu mają wydźwięk podobny jak słowa w języku angielskim. Do odczytania większości skrótów występujących w tym slangu wystarczy podstawowa znajomość języka angielskiego. Poniżej znajduje się tabela z podstawowymi skrótami w nim występującymi. W kolumnie „Pochodzenie” podano pochodzenie z języka angielskiego, chyba że zaznaczono inaczej.
Słowo w slangu | Pochodzenie | Polskie znaczenie |
---|---|---|
AA | all after | wszystko po… |
AB | all before, about | wszystko przed…, około |
ABT | about | około |
AC | alternating current | prąd przemienny |
ADR | address | adres |
AER | aerial | antena |
AF | audio frequency | częstotliwość dźwięku |
AGN | again | powtórnie, znów |
AHD | ahead | naprzód |
ALNG | along | wzdłuż |
AM | amplitute modulation ante meridiem (łac.) | modulacja amplitudy przed południem |
AMP | ampere | amper |
ANI | any | dowolny, każdy |
ANS | answer | odpowiedź |
ANT | antenna | antena |
AS | – | poczekaj (nadawany jako jeden znak) |
AT | at | o godzinie |
AUD | audibility | słyszalność |
AUSSIE | – | australijski krótkofalowiec |
AVC | automatic volume control | automatyczna regulacja wzmocnienia |
AWH | Auf wiederhören (niem.) | do usłyszenia |
AWS | Auf wiedersehen (niem.) | do widzenia |
BA | buffering amplifier | wzmacniacz izolujący w nadajniku (separator) |
BCI | broadcast interference | zakłócenia w odbiorze radiofonicznym |
BCL | broadcast listener | radiosłuchacz |
BCUS, BECUS | because | ponieważ, bo |
BD | bad | zły, źle |
BEAM | beam | antena kierunkowa |
BEST | best | najlepszy |
BF, BFRE, B4 | before | przed |
BFO | beat frequency oscilator | generator do odbioru radiotelegrafii i SSB |
BK | break | przerwa |
BLV | believe | sądzić, przypuszczać |
BOX | box | skrytka pocztowa |
BT | but | ale |
BTR | better | lepiej |
BTU | back to you | z powrotem do ciebie |
BTWN | between | pomiędzy |
BU | buffer | separator |
BUG | bug | półautomatyczny klucz do telegrafii |
BUK | book | książka |
BURO, BUREAU | bureau | biuro |
BY | by | przez, od |
CALL | call | znak wywoławczy, wywoływać |
CB | call back | odpowiedz, proszę odpowiedzieć |
CC | crystal controlled | kwarcowy |
CFM | confirm, confirmation | potwierdzać, potwierdzenie |
CL | close | wyłączam stacje (równoważne dla QRT w kodzie Q) |
CLD | called | wołał |
CLG | calling | wołający |
CMG | coming | przychodzący, nadchodzący |
CN | can | móc, może |
CNT | can’t | nie móc, nie może |
CO | cristal oscilator | generator kwarcowy |
CONGRATS | congratulations | gratulacje |
CP | counerpoise | przeciwwaga |
CPY, CPI | copy | odbierać |
CQ | seek you | wywołanie ogólne |
CRD | card | karta |
CTS | countries | kraje |
CUAGN, CUA | see you again | do następnego spotkania, do usłyszenia/zobaczenia |
CUD | could | móc, mógłbym |
CUDNT | couldn’t | nie móc, nie mogę |
CUL | see you later | do usłyszenia później, do zobaczenia |
CUM | come | przyjść, przychodzić |
CW | continuous wave | fala ciągła/telegrafia |
D, DWN | down | w dół, niżej |
DBL | double | podwójny |
DC | direct current | prąd stały |
DCN | direction | kierunek |
DE | po hiszpańsku „z” | tu, z tej strony |
DNT | don’t | nie rób tego |
DR | dear | drogi (zwrot do kogoś) |
DUNNO | don’t know | nie wiem |
DX | distant | daleka łączność, rzadki kraj, duża odległość |
EL, ELS | element, elements | element, elementy |
EM | them | ich |
ENAF | enough | dość, dosyć |
EU | Europe | Europa |
EX | ex | były |
FAN | – | radiooperator nasłuchowiec |
FB | fine business | coś dobrego, wręcz znakomitego |
FD | frequency doubler | podwajacz częstotliwości |
FR, FOR | for | dla, za |
FEW | few | kilka |
FM | from frequency modulation | od modulacja częstotliwości |
FONE | telephone, phone | telefon, fonia, radiotelefonia |
FRD | friend | kolega, przyjaciel |
FREQ, FQ | frequency | częstotliwość |
FRM, FROM | from | od |
FWD | forward | w przód |
FYI | for your information | do twojej wiadomości |
GA | good afternoon go ahead | dzień dobry zaczynaj, działaj |
GANG | gang | grupa |
GB | good bye | żegnaj |
GD | good day | dzień dobry |
GE | good evening | dobry wieczór |
GEN | generator | generator |
GESS | guess | przypuszczam, domyślam się, zgaduje że |
GG, GNG | going | idzie |
GL | good luck | powodzenia |
GLD | glad | zadowolony, uradowany |
GM | good morning | dzień dobry (rano) |
GMT | Greenwich Mean Time | czas Greenwich |
GN | good night | dobranoc |
GND | ground | uziemienie, masa, ziemia |
GUD | good | dobry |
GV, GVG | give, giving | daj, dawać |
HAM | ham | krótkofalowiec, radioamator |
HF | high frequency | wysoka częstotliwość |
HLO | hallo | halo |
HP | high power | duża moc |
HPI | happy | szczęśliwy |
HQ | headquarters | kwatera główna, zarząd główny |
HR | here | tutaj, tu |
HRD | heard | słyszał, słyszałem |
HT | high tension | wysokie napięcie |
HUM | hum | przydźwięk |
HV, HVE | have | mam, mieć, ma |
HVI | heavy | ciężki |
HVNT | haven’t | nie mam, nie ma |
HW | how? | jak? |
HWS | how is? | jak jest? |
HWSAT | how is about that? | co Ty/wy/oni na to? |
IF | intermediate frequency if | częstotliwość pośrednia jeżeli |
IM | I’m | ja jestem |
IN | in | w |
INFO | information | informacja |
INPT | input | wejście (w sensie elektrotechnicznym) |
IRPT | I repeat | powtarzam |
IS | is | jest |
K | ang. to key | proszę nadawać (zwrot ogólny) |
KC | kilocycle | kiloherc |
KHZ | KHz | kiloherc |
KN | over to you | proszę nadawać (zwrot w łączności z konkretną stacją) |
KNW | know | wiedzieć |
KW | kilowatt | kilowat |
KY | key | klucz (telegraficzny) |
LAT | latitude | szerokość geograficzna |
LDSKPR, LS | loudspeaker | głośnik |
LF | low frequency | niska częstotliwość |
LFT | left | opuszczać, opuściłem |
LIC, LIS | license | licencja, pozwolenie radiowe |
LKG | looking | szukać, patrzeć |
LOG | logbook | dziennik pracy stacji |
LONG | long longitude | długi szerokość geograficzna |
LOTSA | lots of | dużo … |
LP | long path | dłuższą drogą |
LR | last received | ostatnio odebrane |
LS | last sended | ostatnio nadane |
LSN, LSTN | listen | słuchać |
LT | low tension | niskie napięcie |
LTR | letter | list |
LW | long wire | antena „long wire” |
MA | miliammeter | miliamperomierz |
MAG | magazine | czasopismo, magazyn |
MC | megacycle | megaherc |
MF, MFD | microfarad | mikrofarad |
MHZ | MHz | megaherc |
MIKE | mike | mikrofon |
MILL | – | maszyna do pisania |
MILS | miliamperes | miliampery |
MIN | minute | minuta |
MISD | missed | przegapić |
MNI | many | dużo |
MNL | manual | ręczny |
MO | master oscilator moment | generator sterujący moment |
MOD | modulation | modulacja |
MSG | message | wiadomość |
MST | must | muszę, musisz, musieć |
MTR | meter | metr |
MY, MI | my, mine | mój, moje |
N | no | nie |
NG | no good | niedobrze |
NIL | nothing | nic |
NITE | night | noc |
NM | nothing more | nic więcej |
NN | noon | południe (pora dnia) |
NR | near number | blisko, w pobliżu numer |
NVR | never | nigdy |
NW | now | teraz |
OB | old boy | przyjaciel |
OC | old chap | stary kolega |
ODX | – | najdalszy DX |
OFT | often | często |
OK | all correct | ok, wszystko w porządku |
OM | old man | stary przyjaciel |
ONLI | only | tylko |
OP | operator | operator |
OPS | operators | operatorzy |
OSC | oscilator | oscylator |
OT | old timer | stary, doświadczony krótkofalowiec |
OUTPUT | output | moc wyjściowa |
PA | power amplifier | wzmacniacz mocy |
PART | part | część, częściowy |
PDC | pure DC | czysty prąd stały |
PER | – | za |
PIRATE | pirate | nielicencjonowany nadawca |
PM | past meridium (łac.) | po południu |
POB | post office box | skrytka pocztowa |
PR | packet-radio | packet-radio |
PSE | please | proszę |
PSED | pleased | zadowolony |
PT | point | punkt |
PWR | power | moc |
R, RCD | received | odebrane, odebrałem |
RCTF | rectifier | prostownik |
RX, RCVR | receiver | odbiornik |
RDI | ready | gotów |
RIG | rig | radiostacja, nadajnik |
RITE | write | napisz, pisać |
RMKS | remarks | uwagi |
ROK | received all correct (received OK) | odebrałem bezbłędnie |
RST, RPRT | report | raport |
RPT | repeat | powtarzać, powtórzenie |
SA | say | mówią, mówić, powiedz |
SEC | second | sekunda, drugi |
SET | set | zespół, urządzenie |
SIG, SIGS | signal, signals | sygnał, sygnały |
SIGN | signature | sygnatura, podpis |
SK | silent key | 1. koniec nadawania; 2. nieżyjący radioamator |
SN | soon | wkrótce |
SOS | Save Our Souls | „Ratujcie nasze dusze” – międzynarodowy sygnał niebezpieczeństwa, wzywanie pomocy. |
SPK | speak | mówić |
SRI | sorry | przepraszam |
SSB | single sideband | modulacja jednowstęgowa |
STDI | steady | stały |
STN | station | stacja |
SUM | some | trochę |
SURE | sure | pewny, na pewno |
SVC | service | służba, połączenie |
SW | switch short waves | wyłącznik fale krótkie |
SWL | short wave listener | nasłuchowiec |
SWR | standing wave ratio | współczynnik fali stojącej |
TB | tube | lampa |
TEST | test | próba, test |
TFC | traffic | łączność regularna |
THRU | thru | through |
TILL, TIL | till | do |
TIME | time | czas |
TK | take | wziąć, brać |
TKS, TNX, THX, TKU | thanks, thank you | dziękuję |
TMW, TMR | tomorrow | jutro |
TONE | tone | ton |
TONITE, 2NITE | tonight | dziś wieczorem, dziś w nocy |
TOO | too | także, też |
TR | there | tam |
TRUB | trouble | kłopot, problem |
TRX | transceiver | transceiver, odbiornik-nadajnik radiowy |
TU | to you | do ciebie |
TVI | television interference | zakłócenia w odbiorze TV |
TX | transmitter | nadajnik |
TXT | text | tekst |
UR, U | your, you | wy, Ty |
UHF | ultra high frequency | ultrakrótkie fale |
UL | you will (U will) | wy będziecie, Ty będziesz |
UNLIS | unlicensed | nielicencjonowany |
UNSTDI | unsteady | chwiejny, niestabilny |
UP | up | góra, w górę |
UT | universal time | czas uniwersalny |
VALVE | valve | lampa |
VFO | variable frequency oscillator | generator przestrajany |
VIA | via | przez, poprzez |
VY | very | bardzo |
W | word | słowo |
WAT, WATSA | what, what do you say? | co? Co mówisz? |
WEAK | weak | słaby |
WEN | when | kiedy |
WK, WRK | work | praca, pracować |
WKD | worked | pracował, pracowałem |
WKG | working | pracuje, pracujesz |
WT | watt | wat |
WW | world wide | ogólnoświatowy |
WX | weather | pogoda |
XCUSE, XCUS | excuse | przepraszam |
XTAL, XTL | crystal | kwarc |
XYL | ex young lady (ex YL) | mężatka, żona |
YDAY | yesterday | wczoraj |
YET | yet | jeszcze (w sensie jeszcze nie…) |
YL | young lady | dziewczyna, kobieta, panna |
YR | year your | rok wasz, Twój |
YSTN | your station (your STN) | Twoja/wasza stacja |
55 | – | powodzenia |
73 | best regards | pozdrowienia |
88 | love & kisses | ucałowania |
99 | – | zgiń, przepadnij, wszystkiego najgorszego |
Ciekawostki 🙂
92 Code – Western Union in 1859 r.
1 | * Wait a minute. | 25 | Busy on another wire. |
2 | Very Important. | 26 | * Put on ground wire. |
3 | * What time is it? | 27 | * Priority, very important. |
4 | Where shall I go ahead? | 28 | * Do you get my writing?. |
5 | Anything? (Have you business for me?) | 29 | * Private, deliver in sealed envelope. |
6 | * I am ready. | 30 | * No more – the end. |
7 | * Are you ready? | 31 | Form 31 train order. |
8 | Close your key, stop breaking. | 32 | * I understand that I am to …. |
9 | * Priority business. Wire Chief’s call. | 33 | Answer is paid. |
10 | * Keep this circuit closed. | 34 | * Message for all officers. |
12 | * Do you understand? | 35 | * You may use my signal to answer this. |
13 | Understand? | 37 | * Inform all interested. |
14 | * What is the weather? | 39 | * Important, with priority on through wire. |
15 | * For you and others to copy. | 44 | * Answer promptly by wire. |
17 | * Lightning here. | 55 | Important. |
18 | What’s the trouble? | 73 | Best Regards. |
19 | Form 19 train order. | 77 | * I have a message for you. |
21 | * Stop for meal. | 88 | * Love and kisses. |
22 | Wire test. | 91 | * Superintendent’s signal. |
23 | * All stations copy. | 92 | Deliver Promptly. |
24 | * Repeat this back. | 134 | * Who is at the key? |
Several of the codes are taken from The Telegraph Instructor by G.M. Dodge. Dodge notes: Other numerical signals are used by different railroads for different purposes, for instance, the signal “47” upon some railroads means “display signals”; while the signal “48” means “signals are displayed”. The numerals “9” and “12” are frequently used for “correct”. Other numerals are used for the different officials’ messages, agents’ messages, etc.
Codes that are not listed in the 1901 edition of Dodge are marked with an asterisk (*).
In the above list, the numbers 19 and 31 refer to train order operations, whereby messages from the dispatcher about changes in railroad routing and scheduling were written on paper forms. Form 19 was designed to be passed to the train as it went through a station at speed; Form 31 required hand delivery for confirmation.
Today, amateur radio operators still use codes 73 and 88 profusely, and -30- is used in journalism, as it was shorthand for „No more – the end”. The Young Ladies Radio League uses code 33 to mean „love sealed with friendship and mutual respect between one YL (Young Lady) and another YL.” The other codes have mostly fallen into disuse.
1873 Telegraph Rules from the Lakeshore and Tuscarawas Valley Railway Company
The following code was taken from 1873 telegraph rulebook of the Lakeshore and Tuscarawas Valley Railway Company of Clevel.and, Ohio.
1 | Wait a minute. |
2 | Train Orders. |
3 | Give me the correct time |
4 | Where shall I go ahead? |
5 | Have you anything for me? |
6 | I have a message for you. |
7 | I have a message for you. |
8 | What is the matter? |
9 | Very important business; must take precedence. |
10 | Keep circuit closed. |
12 | How do you understand this? |
13 | I (or we) understand— |
15 | Inform all interested. |
19 | Ready for business. |
20 | Repeat this back to me. |
21 | Lightning troubles. |
22 | Busy on other circuit. |
23 | Have you report of— |
24 | My instrument works badly. |
25 | Did you get my writing? |
44 | Answer quick. |
134 | Who is at the key? |
The Phillips Code is a brevity code (shorthand) created in 1879 by Walter P. Phillips (then of the Associated Press) for the rapid transmission of press reports by telegraph. It defined hundreds of abbreviations and initialisms for commonly used words that news authors and copy desk staff would commonly use. There were subcodes for commodities and stocks called the Market Code, a Baseball Supplement, and single-letter codes for Option Months. The last official edition was published in 1925, but there was also a Market supplement last published in 1909 that was separate.
Code | Expansion |
---|---|
Hag | Haggle |
Hz | Hazard |
Igo | In consequence of |
Kf | Confer |
Kft | Conflict |
Kpt | Compete |
Oac | On account of |
Ot | Owing to |
Pcu | Preclude |
Pkg | Packing |
Pkj | Package |
Pmnt | Prominent |
Px | Price |
Pxl | Political |
Rept | Repeat |
Rlav | Relative |
Rpv | Representative |
Sac | Senate Committee |
Scf | Sacrifice |
Sovy | Sovereignty |
Spn | Suspicion |
Thu | The house |
Wam | Ways and means |
_ _ _ _ | Paragraph mark |
Co | County |
Dr | Doctor |
Dx | Dash |
Ea | Each |
Ed | Editor |
Eu | Europe |
Fm | From |
Gb | Great Britain |
Gj | Grand Jury |
Hc | Habeas corpus |
Hf | Half |
Hi | High |
Kg | King |
Ld | London |
Lp | Liverpool |
Lx | Pounds sterling |
Mm | Mid-meridian (midnight) |
Mo | Month |
Mr | Mister |
Oc | O’clock |
Qm | Quartermaster |
Ry | Railway |
Sa | Senate |
Ss | Steamship |
Td | Treasury Department |
Xm | Extreme |
Za | Sea |
Xg | Legislate |
Xb | Exorbitant |
ITC | In this connection |
IQO | In consequence of |
IAB | Introduced a bill |
IAR | Introduced a resolution |
HVNB | Have not been |
Hur | House of Representatives |
GX | Great excitement |
GOH | Guest of honor |
IWR | It was reported |
IXJ | It is alleged |
KAH | Knots an hour |
CIC | Commander In Chief |
UMPS | Umpires |
The code consists of a dictionary of common words or phrases and their associated abbreviations. Extremely common terms are represented by a single letter (C: See; Y: Year); those less frequently used gain successively longer abbreviations (Ab: About; Abb: Abbreviate; Abty: Ability; Acmpd: Accompanied).
Later, The Evans Basic English Code expanded the 1,760 abbreviations in the Phillips Code to 3,848 abbreviations.